Międzynarodowa Federacja Pogańska

Forum PFI PL
Teraz jest wtorek, 16 kwietnia 2024, 21:30

Wszystkie czasy w strefie UTC + 2 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 94 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 14:16 
lillimarq napisał(a):
Proszę państwa a co powiecie na takie podstawowe w kontekście szeroko
pojetego czarownictwo jak 'hex'?

Mnie to słowo kojarzy siuę z niemieckimi czarownicami :) W miejscowości, gdzie mieszkałem w dzieciństwie była Góra Heksa ;)

A poważnie, to myslę, ze te słowa musza być tłumaczone kontekstowo: urok, zaklęcie, czar. Nawet jeśli byłaby tendencja, do przyporządkowywania tych słów w pary, to i tak na końcu rozstrzygający jest kontekst.


Góra
  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 15:08 
Offline
PFI
Avatar użytkownika

Dołączył(a): wtorek, 11 września 2007, 15:12
Posty: 732
Lokalizacja: Tczew / Gdańsk
rawimir napisał(a):
Kreślenie jest tylko widoczną czynnościa związana z tworzeniem kręgu.


A niekoniecznie. To tak jak ze "ściąganiem księżyca". Też go nie bieżesz na sznurek i nie ciągniesz. :mrgreen:


Rawimir napisał(a):
Istenieje tez już pewna tradycja używania słowa czarostwo. No i słowo to dobrze oddaje to o co chodzi. Jest to abstrakt od pojęcia czar, czarować, co merytorycznie odpowiada tresci tego pojęcia.


No ja to wszystko wiem. "Czarostwo" mi nie leży hmm estetycznie. Być może właśnie przez początek tej tradycji używania danego słowa. I tak racjonalnie czy nie, mogę się przyznać do związków z czarownictwem ale czarostwem już nie.

_________________
"Wyrocznia Bogów to Dziecięcy Głos Miłości w twej własnej Duszy. Usłysz go!" - Aleister Crowley


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 15:11 
Offline
Szpieg jezuitów
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 6 września 2007, 15:15
Posty: 1883
Lokalizacja: Piaseczno k. Warszawy
Cytuj:
A niekoniecznie. To tak jak ze "ściąganiem księżyca". Też go nie bieżesz na sznurek i nie ciągniesz.


:shock: To da sie inaczej? :shock:

_________________
- Wołanie kotów - odparł, jakby zdradzał jej wielką tajemnicę - to zwykle niezbyt produktywna czynność.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 15:13 
Offline
PFI
Avatar użytkownika

Dołączył(a): wtorek, 11 września 2007, 15:12
Posty: 732
Lokalizacja: Tczew / Gdańsk
Hajdamaka napisał(a):
Cytuj:
A niekoniecznie. To tak jak ze "ściąganiem księżyca". Też go nie bieżesz na sznurek i nie ciągniesz.


:shock: To da sie inaczej? :shock:


Za dużo reklam Kocie :mrgreen:

_________________
"Wyrocznia Bogów to Dziecięcy Głos Miłości w twej własnej Duszy. Usłysz go!" - Aleister Crowley


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 15:16 
Offline
Szpieg jezuitów
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 6 września 2007, 15:15
Posty: 1883
Lokalizacja: Piaseczno k. Warszawy
Za malo mocy Driadko :mrgreen: Nie ma to jak zlapac ksiezyc na lasso.

_________________
- Wołanie kotów - odparł, jakby zdradzał jej wielką tajemnicę - to zwykle niezbyt produktywna czynność.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 15:21 
Offline
PFI
Avatar użytkownika

Dołączył(a): środa, 5 września 2007, 22:41
Posty: 105
Lokalizacja: Toruń
Hajdamaka napisał(a):
Za malo mocy Driadko :mrgreen: Nie ma to jak zlapac ksiezyc na lasso.


Dwóm takim udało się w sieć. Oczywiście byli bliźniakami.

W tym kontekście:

evil eye- zle oko
familiar -chowaniec :>

_________________
'If you ask for nothing you shall receive it, in a-bun-dan-ce!'

'Passionate few speak louder than passive many.'


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 16:05 
Offline
Szpieg jezuitów
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 6 września 2007, 15:15
Posty: 1883
Lokalizacja: Piaseczno k. Warszawy
familiar - (uprzedze system zabezpieczen) nie bede stosowal brzydkich slow.

_________________
- Wołanie kotów - odparł, jakby zdradzał jej wielką tajemnicę - to zwykle niezbyt produktywna czynność.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 16:10 
Offline
PFI
Avatar użytkownika

Dołączył(a): środa, 5 września 2007, 22:41
Posty: 105
Lokalizacja: Toruń
Hajdamaka napisał(a):
familiar - (uprzedze system zabezpieczen) nie bede stosowal brzydkich slow.


od razu widać że tylko sciemniasz tym podpisem o kotach! Ewidentnie nie lubisz zwierzątek :D

_________________
'If you ask for nothing you shall receive it, in a-bun-dan-ce!'

'Passionate few speak louder than passive many.'


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 16:17 
Offline
Szpieg jezuitów
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 6 września 2007, 15:15
Posty: 1883
Lokalizacja: Piaseczno k. Warszawy
Ale moj podpis ewidentnie potwierdza postawiona teze :idea:

Nie to ze nie lubie zwierzatek. Po prostu mam takie dwa chowance (do tego jeden ma wzrok inteligentniejszy od mojego... na szczescie ten drugi to wioskowy glupek).

_________________
- Wołanie kotów - odparł, jakby zdradzał jej wielką tajemnicę - to zwykle niezbyt produktywna czynność.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 16:38 
Offline
PFI
Avatar użytkownika

Dołączył(a): środa, 5 września 2007, 22:41
Posty: 105
Lokalizacja: Toruń
Wiesz niektórzy twierdzą że to nie człowiek wybiera familiara a familiar człowieka,
zwłaszcza jeśli jest kotem. Więc jakieś cechy wspólne z tobą i sobą mieć muszą.

Btw czy ktoś zauważył jak czyta się o krukach jako o chowańcach czarownicy to częstciej
pojawia się słówko 'raven' niż 'crow'. Oczywiście nie prowadze na ten temat badań szczegółowych
ale jakoś tak mi się rzuciło oczy w jakiś książczydłach które czytałam.

...czyli rozpaczliwie próbuję wybronić tę wypowiedź od zarzutu offtopa :D

_________________
'If you ask for nothing you shall receive it, in a-bun-dan-ce!'

'Passionate few speak louder than passive many.'


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 16:44 
Offline
Szpieg jezuitów
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 6 września 2007, 15:15
Posty: 1883
Lokalizacja: Piaseczno k. Warszawy
Tak sobie szukajac w wikipedii - raven czesciej odnosi sie do kruka, crow do wrony. Common Raven to Corvux corax (polski kruk), Hooded Crow to Corvus cornix (polska wrona).

Tak, moj angielski jest fatalny, wiec korzystam czesto z wikipedii. Ale pozwolilo mi to stwierdzic jedno - tlumaczenia przyjete w masowej kulturze czesto sa nie do konca adekwatne. Dotyczy to np. barwy wlosow (w Polsce szatyn to braz, brunet to czarne, w Anglii zdaje sie inaczej), podobnie jest pewnie z raven i crow.

_________________
- Wołanie kotów - odparł, jakby zdradzał jej wielką tajemnicę - to zwykle niezbyt produktywna czynność.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 16:49 
Offline
PFI
Avatar użytkownika

Dołączył(a): środa, 5 września 2007, 22:41
Posty: 105
Lokalizacja: Toruń
Hajdamaka napisał(a):
Tak sobie szukajac w wikipedii - raven czesciej odnosi sie do kruka, crow do wrony. Common Raven to Corvux corax (polski kruk), Hooded Crow to Corvus cornix (polska wrona).


no ok, choć standardowo crow tłumaczy się kruk/wrona po prostu, bez różnicowania
(tak też uważam to za głupie). Co nie zmienia faktu że zacny twój wklad w dyskusję to był :)

_________________
'If you ask for nothing you shall receive it, in a-bun-dan-ce!'

'Passionate few speak louder than passive many.'


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 16:54 
Offline
Manaderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): poniedziałek, 18 sierpnia 2008, 14:35
Posty: 901
Lokalizacja: Wrocław
Hajdamaka napisał(a):
Tak sobie szukajac w wikipedii - raven czesciej odnosi sie do kruka, crow do wrony. Common Raven to Corvux corax (polski kruk), Hooded Crow to Corvus cornix (polska wrona).


Nie nie, Kocie, według jedynego śłusznego słownika Misia Luja:

"Common Raven" - Ho no tu, Kruk!
"Hooded Crow" - nieslangowa wersja "Hoodie Crow", czyli ziomal Wrona.

:D

_________________
Obrazek
-------------------
gg 4217782

Hakken napisał(a):
Mazowsze jest niestety gorzej zaopatrzone w miejsca kultowe, mam tylko jeden chram i to, Warszawkim zwyczajem, nowy :)


wegetarianin - słowo w języku indian ojibwa oznaczające "za głupi by polować"


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 17:03 
Offline
PFI
Avatar użytkownika

Dołączył(a): środa, 5 września 2007, 22:41
Posty: 105
Lokalizacja: Toruń
Asus napisał(a):

Nie nie, Kocie, według jedynego śłusznego słownika Misia Luja:

"Common Raven" - Ho no tu, Kruk!
"Hooded Crow" - nieslangowa wersja "Hoodie Crow", czyli ziomal Wrona.

:D


Właśnie zmarłam w butach i bez chowańca :D
Może trzega osobnego wątku pt. "Pogańskie myśli Misia Luja"
Tudzież takiej aplikacji na FB *hint, hint*

_________________
'If you ask for nothing you shall receive it, in a-bun-dan-ce!'

'Passionate few speak louder than passive many.'


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 17:20 
Offline
Manaderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): poniedziałek, 18 sierpnia 2008, 14:35
Posty: 901
Lokalizacja: Wrocław
lillimarq napisał(a):
Właśnie zmarłam w butach i bez chowańca :D
Może trzega osobnego wątku pt. "Pogańskie myśli Misia Luja"
Tudzież takiej aplikacji na FB *hint, hint*


Ależ prosze ja ciebie bardzo :D

"As it harm none do as you will" - d*pa która nie krzywdzi nikogo robi jak d*pa Willa. :wink:

_________________
Obrazek
-------------------
gg 4217782

Hakken napisał(a):
Mazowsze jest niestety gorzej zaopatrzone w miejsca kultowe, mam tylko jeden chram i to, Warszawkim zwyczajem, nowy :)


wegetarianin - słowo w języku indian ojibwa oznaczające "za głupi by polować"


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 17:35 
Offline
PFI
Avatar użytkownika

Dołączył(a): środa, 5 września 2007, 22:41
Posty: 105
Lokalizacja: Toruń
Asus napisał(a):

Ależ prosze ja ciebie bardzo :D

"As it harm none do as you will" - d*pa która nie krzywdzi nikogo robi jak d*pa Willa. :wink:


Asus ty nie chcesz zabić ! :D
Ja w pracy jestem co oznacza ze a) muszę pracować b) nie mogę chichotać jak szalona
c) jak nie bede chichotać rozpuknę się od wewnetrznego smiechu i strace nie tylko życie ale i weekend! :P

Co było długim sposobem na powiedzenie ROTFL

_________________
'If you ask for nothing you shall receive it, in a-bun-dan-ce!'

'Passionate few speak louder than passive many.'


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 5 lutego 2010, 17:56 
Offline
Stormborn
Avatar użytkownika

Dołączył(a): środa, 21 stycznia 2009, 23:39
Posty: 1844
Lokalizacja: Toronto, ON, Canada
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

_________________
Wicca - Zwięźle o religii funkcjonującej pod nazwą Wicca Tradycyjne. Miniportal wprowadzający w świat magii i w pojęcia typu kowen, inicjacja, rytuał, czarostwo.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: niedziela, 7 lutego 2010, 15:19 
Offline
Arcyrozmowny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): poniedziałek, 31 marca 2008, 02:13
Posty: 135
Lokalizacja: Kraków
Jeśli chodzi o 'to hex' to co z polskimi określeniami "zakląć (kogos/cos)", czy "zamówić (kogoś/coś" ?

_________________
O żaglach, książkach i innych sprawach
A tu można na mnie głosować, celem wysłania na Antypody ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: wtorek, 9 lutego 2010, 03:14 
Offline
Rozmowny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): piątek, 2 października 2009, 11:55
Posty: 71
Lokalizacja: Łódź
rawimir napisał(a):
lillimarq napisał(a):
Proszę państwa a co powiecie na takie podstawowe w kontekście szeroko
pojetego czarownictwo jak 'hex'?

Mnie to słowo kojarzy siuę z niemieckimi czarownicami :) W miejscowości, gdzie mieszkałem w dzieciństwie była Góra Heksa ;)

A poważnie, to myslę, ze te słowa musza być tłumaczone kontekstowo: urok, zaklęcie, czar. Nawet jeśli byłaby tendencja, do przyporządkowywania tych słów w pary, to i tak na końcu rozstrzygający jest kontekst.


Hex mi się też kojarzy z Hexen... I to niekoniecznie ze stareńką grą :D ale ogólnie stawiałabym na zwyczajny zły urok (bo tu kontekst dotyczy czarowania i okolic, więc np. hex'y z gier strategicznych odpadają)... Jako klątwę to raczej curse?

_________________
Aktualnie gram na: http://rpg-chronicles.com/tjp/index.php
------------------------
GG: 183 822 08 || mail: 1ammvh@gmail.com


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: wtorek, 9 lutego 2010, 11:54 
Offline
Manaderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): poniedziałek, 18 sierpnia 2008, 14:35
Posty: 901
Lokalizacja: Wrocław
Elwen napisał(a):
Jeśli chodzi o 'to hex' to co z polskimi określeniami "zakląć (kogos/cos)", czy "zamówić (kogoś/coś" ?


Angielski dla czarownic z Misiem Lujem lekcja druga:

"zakląć kogoś" - behind curse someone
"zamówić kogoś" - to order someone

:wink:

_________________
Obrazek
-------------------
gg 4217782

Hakken napisał(a):
Mazowsze jest niestety gorzej zaopatrzone w miejsca kultowe, mam tylko jeden chram i to, Warszawkim zwyczajem, nowy :)


wegetarianin - słowo w języku indian ojibwa oznaczające "za głupi by polować"


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: wtorek, 9 lutego 2010, 19:59 
Offline
Arcyrozmowny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): piątek, 11 stycznia 2008, 17:36
Posty: 627
Lokalizacja: Zachodnie rubieże
Iarann napisał(a):
rawimir napisał(a):
lillimarq napisał(a):
Proszę państwa a co powiecie na takie podstawowe w kontekście szeroko
pojetego czarownictwo jak 'hex'?

Mnie to słowo kojarzy siuę z niemieckimi czarownicami :) W miejscowości, gdzie mieszkałem w dzieciństwie była Góra Heksa ;)

A poważnie, to myslę, ze te słowa musza być tłumaczone kontekstowo: urok, zaklęcie, czar. Nawet jeśli byłaby tendencja, do przyporządkowywania tych słów w pary, to i tak na końcu rozstrzygający jest kontekst.


Hex mi się też kojarzy z Hexen... I to niekoniecznie ze stareńką grą :D ale ogólnie stawiałabym na zwyczajny zły urok (bo tu kontekst dotyczy czarowania i okolic, więc np. hex'y z gier strategicznych odpadają)... Jako klątwę to raczej curse?


A jak z Hexen- to iz Hexenschuss: kiedy ktos na czlowieka spojrzy Zlym Okiem i nieszczesnika lupnie lumbago, czy kark mu zesztywnieje :D

_________________
Ryby w sposób nietypowy opanują styl grzbietowy.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: czwartek, 11 lutego 2010, 02:24 
Offline
Rozmowny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): piątek, 2 października 2009, 11:55
Posty: 71
Lokalizacja: Łódź
Kark?! Teraz wiem, czemu się babka od gastronomii tak na mnie intensywnie ślepiła :D no to jestem... ugotowana? :D serio, od tygodnia mnie tam coś krzywo, czy jak to mówią czasem w Łodzi, mam sztyngla w karku

_________________
Aktualnie gram na: http://rpg-chronicles.com/tjp/index.php
------------------------
GG: 183 822 08 || mail: 1ammvh@gmail.com


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: czwartek, 11 lutego 2010, 03:45 
Offline
Arcyrozmowny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): piątek, 11 stycznia 2008, 17:36
Posty: 627
Lokalizacja: Zachodnie rubieże
No wlasnie u nas w pomorskiem sie mawia, ze czlowieka `trafil Hexenschuss` :mrgreen:

_________________
Ryby w sposób nietypowy opanują styl grzbietowy.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: czwartek, 11 lutego 2010, 09:07 
Offline
Arcyrozmowny

Dołączył(a): czwartek, 27 września 2007, 18:55
Posty: 1018
Czyli garbaty skrzat na nartach?

A może częściej jest raven niż corvus, bo potencjalnie częściej występuje?
mapa występowania kruka: http://pl.wikipedia.org/wiki/Plik:Corvus_corax_map.jpg
mapa występowania wrony: http://pl.wikipedia.org/wiki/Plik:Corvus_cornix_map.jpg

_________________
Sztokfish - skazany za zimnolubność.
Dobra rada dla L: Nim znów użyjesz słowa poganin i relatywizm razem, zapoznaj się z terminem tabu.
http://www.runy.net.pl


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: czwartek, 11 lutego 2010, 13:46 
Offline
Arcyrozmowny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): piątek, 11 stycznia 2008, 17:36
Posty: 627
Lokalizacja: Zachodnie rubieże
Wiesz, jak taki skrzat się rozpędzi to cholernik może na prawde niewąsko przyłożyć :mrgreen:

_________________
Ryby w sposób nietypowy opanują styl grzbietowy.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: czwartek, 11 lutego 2010, 15:24 
Offline
Kapłanka Hathor
Avatar użytkownika

Dołączył(a): sobota, 8 września 2007, 22:33
Posty: 3271
Lokalizacja: lubelskie
Cytuj:
A może częściej jest raven niż corvus, bo potencjalnie częściej występuje?
Zasięg występowania większy, ale liczebność np. w Polsce mniejsza. Myślę że raven występuje częściej, bo jest to ptak bardziej majestatyczny :) Offtopowo polecam artykuł:
O krukowatych w Polsce

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: czwartek, 11 lutego 2010, 20:50 
Offline
Rozmowny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): piątek, 2 października 2009, 11:55
Posty: 71
Lokalizacja: Łódź
Nie chcę tu psuć zabawy... ale... chyba nam mały offtop się zrobił :D więc wracając do tematu - może zaczniemy od podstawowych rzeczy? Menażerię zawsze zdążymy dołożyć... Kota już przecie mamy ;)

_________________
Aktualnie gram na: http://rpg-chronicles.com/tjp/index.php
------------------------
GG: 183 822 08 || mail: 1ammvh@gmail.com


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: czwartek, 11 lutego 2010, 23:14 
Offline
Arcyrozmowny

Dołączył(a): czwartek, 27 września 2007, 18:55
Posty: 1018
Candomble napisał(a):
Wiesz, jak taki skrzat się rozpędzi to cholernik może na prawde niewąsko przyłożyć :mrgreen:


Zwłaszcza, że ma nisko położony środek ciężkości.

Rzadsze występowanie kruka jest tu akurat raczej zaletą... w końcu każda czarownica woli mieć rzadszego kruka niż "pospolitą wronę"... za to zasię ogólnoeuropejski, czyni z niego "symbol uniwersalny" w pewien sposób.

_________________
Sztokfish - skazany za zimnolubność.
Dobra rada dla L: Nim znów użyjesz słowa poganin i relatywizm razem, zapoznaj się z terminem tabu.
http://www.runy.net.pl


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 12 lutego 2010, 21:16 
Offline
Arcyrozmowny
Avatar użytkownika

Dołączył(a): piątek, 11 stycznia 2008, 17:36
Posty: 627
Lokalizacja: Zachodnie rubieże
To, idac tym tropem, angielskie czarownice maja raczej ropuchy (toad) niz zaby (frog), si? Magicznosc zaby zasadza sie chyba glownie na byciu regularnie molestowana przez rozne krolewny :mrgreen:

_________________
Ryby w sposób nietypowy opanują styl grzbietowy.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: angielski dla czarownic
PostNapisane: piątek, 12 lutego 2010, 23:25 
Offline
Nadmilczek wprawiony

Dołączył(a): niedziela, 7 lutego 2010, 01:33
Posty: 43
Lokalizacja: Mierzeja Wiślana
Dla mnie "raven" brzmi bardziej mistycznie :P
Z kolei "crow" kojarzy mi się bardziej mrocznie ze względu na filmy. :)


Jako rzecze googletranslator:

witch- czarownica, wiedźma, baba, czarująca kobieta, jędza, guślarka
witchcraft-czary, czarna magia, czarnoksięstwo, czarodziejstwo, gusła, guślarstwo
craft- kunszt, rzemiosło
hex- klątwa
charm- czar/urok
spell- zaklęcie/urok/czar - tutaj skłaniałbym się ku "zaklęciu"

_________________
gg 8066666


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 94 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona

Wszystkie czasy w strefie UTC + 2 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 5 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL